-
1 związek
( powiązanie) connection; ( organizacja) association; ( stosunek) relationship; CHEM compoundzwiązek zawodowy — trade union (BRIT), labor union (US)
związek małżeński — marriage, matrimony
* * *mi- zk-1. (= powiązanie) connection, relationship, association ( między czymś a czymś between sth and sth); w związku z czymś in connection to l. with sth; w związku z tym therefore, accordingly; mieć związek z czymś be related to sth; nie mieć związku z czymś be unrelated to sth; mówić bez związku speak incoherently; związek z przyrodą relationship with nature; zerwać związki z czymś/kimś break ties with sth/sb; jaki to ma związek z tematem? what's the relevance of this?; nawiązać związki z kimś/czymś establish relationships with sb/sth; związek przyczynowy fil. causal relationship; związek frazeologiczny jęz. phrase; ( zrzeszenie) union; związek zawodowy trade union; Związek Radziecki hist. the Soviet Union; Związek Socjalistycznych Republik Radzieckich hist. the Union of Soviet Socialist Republics.2. ( partnerstwo) relationship; żyć w wolnym związku live together, cohabit; związek małżeński marriage; związek homoseksualny homosexual relationship.3. chem. compound; związek organiczny/nieorganiczny organic/inorganic compound.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > związek
-
2 związek
związek m (- zku; - zki) (partnerstwo) Beziehung f; (zależność) Zusammenhang m, Verbindung f; (organizacja) Verband m; (więź) Verbundenheit f, Bindung f;związek zawodowy Gewerkschaft f;związek małżeński ofic Ehe f;związek nieformalny JUR nichteheliche Gemeinschaft f;w związku z (I) im Zusammenhang (mit D);bez związku zusammenhanglos, wirr;mieć związek z (I) im Zusammenhang stehen (mit D) -
3 mieć
( posiadać) to havemieć coś na sobie — to have sth on, to be wearing sth
mam! — ( rozumiem) (I) got it!, ( składać się z czegoś) to have
kwadrat ma cztery boki — a square has four sides, (zmartwienie, trudności, grypę, operację) to have
mieć coś przeciw czemuś — to have sth against sth, ( z różnymi dopełnieniami) to have
mieć ochotę na coś/zrobienie czegoś — to feel like sth/doing sth, ( dla wyrażenia powinności) to be supposed to, to be to
masz spać — you're supposed to be sleeping, ( dla wyrażenia zamiaru) to be going to
nie ma — ( liczba pojedyncza) there's no; ( liczba mnoga) there are no
nie ma co czekać/żałować — there's no use waiting/regretting
cudów nie ma — pot miracles (simply) don't happen ( z imiesłowem biernym)
* * *ipf.1. (oznacza posiadanie, cechę, związek z czymś l. kimś, władzę nad czymś) have, have got; mieć coś na sobie have sth on; masz dużo pieniędzy/czasu you have l. you've got a lot of money/time; mieć niebieskie oczy have blue eyes; czy masz samochód? do you have a car?; have you got a car?; nie mam przy sobie pieniędzy I have l. I've got no money on me; masz przy sobie paszport? do you have your passport with you?; mam pomysł I have an idea; nie mam pojęcia, o czym mówisz I have no idea what you're talking about; mam brata i siostrę I have a brother and a sister; co masz w ręce? what are you holding in your hand?; mieć dużo do zrobienia have a lot to do; mieć coś do powiedzenia have sth to say; mieć coś do dyspozycji have sth at one's disposal; mam sprawę do załatwienia I have some business to do; nie mam na nowy samochód pot. I cannot afford a new car; masz jeszcze pięć minut you still have five minutes; mam teraz wykład I'm lecturing right now; mam gości I am having guests; ona ma kochanka she has a lover.2. ( w różnych utartych zwrotach) mam już dość I've had enough; mieć kogoś/czegoś po dziurki w nosie be fed up with sb/sth; mieć kogoś po swojej stronie have sb on one's side; mieć coś za sobą have sth over; mieć coś z głowy pot. be rid of sth; czy masz coś przeciwko mnie? do you have something against me?; mieć coś komuś za złe hold sth against sb; mieć z kimś/czymś do czynienia deal with sb/sth; mam z kimś na pieńku pot. have a bone to pick with sb; mieć w czubie pot. be tipsy; mieć fioła l. bzika żart. be crazy, have a bee in one's bonnet; mieć coś w nosie pot. not give a hoot about sth; mieć coś w dupie wulg. not give a shit about sth; ona ma to do siebie, że... it is characteristic of her that...; mieć z kimś dziecko have a child with sb; mam cię w garści I have you on toast; mieć kogoś w kieszeni have sb in one's pocket; mieć głos have the floor; mieć znajomości have connections; mieć kogoś/coś na oku keep an eye on sb/sth; mieć coś na sumieniu have sth on one's conscience; mieć coś na uwadze l. w pamięci bear sth in mind; mieć coś na myśli have sth in mind; co masz na myśli? what do you mean?; mieć czelność coś zrobić have the cheek to do sth; mieć czyste ręce have clean hands; mieć czyste/nieczyste sumienie have a clear/guilty conscience; mieć coś pod ręką have sth at hand; mieć coś w zanadrzu have sth up one's sleeve; mieć szczęście/pecha be lucky/unlucky; nie mieć grosza przy duszy be penniless, be broke.3. (choroby, dolegliwości) mieć odrę have measles; mieć kaszel have a cough; mieć zakatarzony nos have a running nose.4. pot. (= uwieść, odbyć stosunek seksualny z) have (sb); czy już ją miałeś? have you had her yet?5. ( w wykrzyknikach) masz! (= proszę!) here you are!; a masz! take this!; masz za swoje get your desert!; mam cię! I got you!; gotcha!; masz ci los! too bad!6. (dane osobiste, wymiary itp.) mam na imię Tomasz my name is Thomas; ile masz lat? how old are you?; ona ma siedemnaście lat she's seventeen years old; ta łódź ma pięć metrów długości this boat is five meters long; mam metr osiemdziesiąt wzrostu I am one hundred and eighty centimeters tall; godzina ma sześćdziesiąt minut there are sixty minutes in an hour; pociąg ma dziesięć minut spóźnienia the train is ten minutes late.7. mieć miejsce happen, occur, take place.8. ( z przeczeniem i zaimkiem) nie mieć co jeść have nothing to eat; nie mam co ze sobą zrobić I don't know what to do with myself; nie mieć gdzie się podziać have no place to go; nie mieć nic do powiedzenia have nothing to say; nie mieć nic do stracenia have nothing to lose.9. (z przeczeniem w trzeciej osobie czasu teraźniejszego: oznacza brak l. nieistnienie) jej tu nie ma she isn't here; nie ma tu nikogo there's nobody here; nie ma co płakać there's no need to cry; it's no use crying; nie ma to jak w domu! (there's) no place like home!; nie ma sprawiedliwości na tym świecie there is no justice in this world; nie ma mnie dla nikogo tell everyone I am out; nie ma deszczu there's no rain; it isn't raining; nie ma jej w domu she's not at home; she's out; nie ma sprawy no problem.10. ( wyraża powinność) be to, be supposed to; co mam teraz zrobić? what am I supposed to do now?; mam wyjechać o czwartej I am to leave at four; to mam być ja? is this supposed to be me?; mam przyjechać czy nie? should I come or not?; czas miał pokazać, że... time was to show that...; co ma wisieć, nie utonie if you're born to be hanged you shall never be drowned.12. (wyraża spełnienie, ukończenie) mieć coś zrobione have sth done; mam zebrane materiały I have some materials collected.13. ( wyraża przypuszczenie) miałbym żałować tego? should I regret it?; gdybym miał wybierać... if I were to chose...ipf.1. (= czuć się) be; jak się masz? how are you?; on ostatnio ma się nie najlepiej he hasn't been well lately; masz się teraz z pyszna you have to pay the devil now.2. ( wyraża stan rzeczy) ma się na deszcz it's going to rain; sprawy tak się mają the things are going like this; this is how the matter stands; dzień ma się ku końcowi the day is drawing to an end.3. (= uważać się) za kogo ty się masz? who do you think you are?4. ( w utartych wyrażeniach) mieć się na baczności przed kimś/czymś beware sb/sth; mieć się ku sobie be attracted to each other; ma się rozumieć sure, certainly, of course.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mieć
-
4 Relation
Relation [relɑ'ʦ̑i̯o:n] <-, -en> fin einer/keiner \Relation zu etw stehen mieć związek/nie mieć związku z czymśder Preis muss in vernünftiger \Relation zur Qualität stehen cena musi być adekwatna do jakości -
5 odnosić
impf ⇒ odnieść* * *( zabierać z powrotem) to take (back), to carry (back); (zwycięstwo, sukces) to achieve; ( porażkę) to suffer; (rany, obrażenia) to sustain* * *ipf.1. (= zanosić) take back, bring back, carry back; odnosić książki do biblioteki take books back to the library.2. (= osiągać) achieve; odnosić sukcesy achieve success, succeed, be a success; coś odnosi skutek sth produces an effect, sth gives a result.3. (o ranach, obrażeniach) suffer, sustain; odnieść obrażenia sustain injuries.4. (= porównywać) compare (do kogoś/czegoś with l. to sb/sth).ipf.1. (= traktować) treat (do kogoś/czegoś sb/sth).2. (= mieć związek) relate ( do czegoś to sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odnosić
-
6 łączyć
łączyć [wɔnʧ̑ɨʨ̑]I. vtnic nas ze sobą nie łączy uns verbindet nichts mehr\łączyć przyjemne z pożytecznym das Angenehme mit dem Nützlichen verbindenII. vr2) ( mieć związek)z tym łączy się niewygoda damit ist auch eine Unbequemlichkeit [ lub Beschwerlichkeit] verbundenłączymy się z Berlinem wir schalten nach Berlin um4) chem sich +akk verbinden, eine [chemische] Verbindung eingehen -
7 pubertär
-
8 zusammenhängen
zusammen|hängenvi irr1) ( in Beziehung stehen)mit etw \zusammenhängen mieć związek z czymś2) ( aneinander befestigt sein) Teile: być połączonym -
9 pośredni
adj. 1. (niebezpośredni) indirect- koszty pośrednie indirect costs- podatki pośrednie indirect taxes a. taxation- mieć pośredni wpływ na coś to have an indirect effect on sth2. (przejściowy) sztuka była czymś pośrednim między farsą a komedią the play was something in between a farce and a comedy- etap pośredni a staging post- □ głosowanie/wybory pośrednie Prawo indirect voting/elections* * *(wpływ, związek, skutek) indirect; (stadium, etap) intermediate* * *a.1. (= niebezpośredni) intermediary; intermediate; mieć na coś pośredni wpływ have indirect influence on sth, influence sth indirectly; pośredni związek indirect connection; podatek pośredni ekon. indirect tax; koszty pośrednie ekon. indirect costs l. expenses; wybory pośrednie polit. indirect elections; ogrzewanie pośrednie techn. indirect heating.2. (= przejściowy) transitional, intermediate; coś pośredniego między A i B sth halfway l. intermediate between A and B.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pośredni
-
10 romans
сущ.• дело• интрига• роман• романс• связь• событие* * *1) (związek) роман (любовная связь)2) pot. romans (sprawa) дело3) lit. romans лит. романс, романmuz. pieśń liryczna муз. романс* * *♂, Р. \romansu 1. лит. роман (с любовной интригой);2. муз. романс; 3. разг. роман, любовная связь; mieć z kimś \romans завести с кем-л. роман;● mam do ciebie \romans разг. у меня к тебе дело
* * *м, P romansu1) лит. рома́н ( с любовной интригой)2) муз. рома́нс3) разг. рома́н, любо́вная связьmieć z kimś romans — завести́ с ке́м-л. рома́н
• -
11 bezpośredni
adj. 1. (dotyczący wprost) direct- bezpośredni kontakt a direct contact- mieć bezpośredni związek z czymś to be directly linked with sth- brać w czymś bezpośredni udział to be directly a. actively involved in sth- materiał tej książki opiera się na źródłach bezpośrednich the contents of the book are based on first-hand sources2. (najbliższy) [otoczenie, sąsiedztwo] immediate- Niemcy są bezpośrednim sąsiadem Polski Germany is one of Poland’s immediate neighbours- był jej bezpośrednim zwierzchnikiem he was her immediate superior3. (szczery) direct, open- w kontaktach była bezpośrednia she was direct in dealings with other people- poezja musi być czytelna i bezpośrednia poetry must be clear and direct- □ bezpośrednie połączenie Transp. direct link a. connection; Telekom. direct dialling a. comection- demokracja bezpośrednia Polit. direct democracy- głosowanie bezpośrednie Polit. direct vote a. voting* * *adj* * *a.1. direct, immediate, straightforward; głosowanie bezpośrednie polit. direct elections; bezpośrednie połączenie tel. direct connection.2. (o człowieku, manierach) (= naturalny, szczery) direct, candid.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bezpośredni
-
12 poważny
(mina, błąd, strata, choroba) serious; ( rola) substantial; ( instytucja) reputable* * *a.1. (= pełen powagi) serious, grave, solemn, dignified; ( o chorobie) severe, serious; (o kłopotach, zmartwieniach) serious, deep, acute; (o minie, twarzy) sober; mieć poważne zamiary wobec kogoś be serious (about marrying sb); muzyka poważna muz. classical music; poważny wiek l. poważne lata respectable old age.2. (o firmie, organizacji, profesorze, uczonym) (= mający autorytet) respectable.3. (= istotny) important, weighty, grave; poważny zabieg chir. major surgery; poważny związek meaningful relationship; to nic poważnego it's only a pinprick; ponieść poważne straty ( o przedsiębiorstwie) suffer heavy losses; poważne przestępstwo prawn. serious offense; odgrywać poważną rolę w czymś play an important part in sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poważny
-
13 stosunek
( zależność) relation, relationship; ( traktowanie) attitude; ( liczbowy) ratio; ( stosunek płciowy) intercoursew stosunku do stosunek — ( w porównaniu z) in lub with relation to; ( w odniesieniu do) with reference to
* * *mi- nk-1. (= relacja, proporcja) ratio, proportion; w stosunku 3 do 5 in the ratio of 3 to 5; w stosunku do wielkości sprzedaży w ubiegłym roku w tym roku sprzedaż rośnie in relation to last year this year's sales are on the increase.2. (= relacja, zależność) relation; stosunek pokrewieństwa consanguinity, kinship; stosunek powinowactwa affinity, relationship by marriage; stosunek prawny privity.3. (= nastawienie wobec kogoś/czegoś) attitude; stosunek do zwierząt attitude to animals.4. (= związek) relation; w stosunku do (= w porównaniu z) in l. with relation to; (= w odniesieniu do) with reference to; zerwać z kimś stosunki part company with sb; form. break l. sever relations with sb; stosunki dyplomatyczne/handlowe diplomatic/business relations; zerwać z kimś stosunki dyplomatyczne sever diplomatic relations with sb; pozostawać z kimś w bliskich l. zażyłych stosunkach be on intimate terms with sb; utrzymywać z kimś stosunki przyjacielskie be on friendly terms with sb; stosunki między państwami są napięte the relations between the states are tense.5. (= warunek) condition; stosunki społeczne social conditions l. relations; stosunki produkcji ekon. labor relations.6. (= znajomości) connections; mieć rozległe stosunki be well-connected, be a person of wide connections.7. ( płciowy) intercourse; coitus, coition.8. mat. quotient, ratio; stosunek jednokładności geom. scale factor.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stosunek
-
14 flo|ta
f 1. (statki, okręty) fleet- flota rybacka/pasażerska a fishing/passenger fleet- polska flota handlowa Polish merchant shipping- flota wojenna a navy2. Wojsk. (związek operacyjny) fleet- dowodzić flotą to command a fleet3. sgt pot. (pieniądze) cash pot.- mieć grubszą flotę to have a lot of cash- □ biała flota passenger fleetThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > flo|ta
-
15 mocn|y
Ⅰ adj. grad. 1. (silny) strong, powerful- był mocniejszy od rywala he was stronger than his rival- mocny głos a strong a. powerful voice- mocne kroki heavy steps- mocne uderzenie a heavy a. strong blow- mocny uścisk a bear hug- mocny uścisk dłoni a firm a. strong handshake- mocna budowa ciała a strong build2. (wytrzymały, zdrowy) strong- mieć mocne serce to have a strong heart- to jest film dla ludzi o mocnych nerwach this is a film for people with strong nerves3. (solidny, trwały) strong, sturdy- mocne fundamenty strong a. sturdy foundations- mocny sznur strong string- mocne, wiązane buty strong a. sturdy lace-up boots- mocny sen a deep a. sound sleep4. Techn. powerful, strong- mocny silnik a powerful a. strong engine- mocna żarówka a powerful a. strong bulb5. (intensywny, esencjonalny) intensive, strong- mocna czerwień/zieleń an intense red/green- mocny kolor/zapach an intense colour/smell- mocny roztwór/trunek a strong solution/alcohol- coś mocniejszego a (strong) drink6. (wpływowy) influential, powerful- mocna organizacja/partia an influential a. a powerful organization/party- mocne państwo an influential a. a powerful country- nowi politycy poczuli się mocni the new politicians felt powerful7. (silny w rywalizacji) strong- mocny kandydat/zespół a strong candidate/team8. (o wysokiej pozycji) high, strong- mocna pozycja zawodowa a secure employment position- mocne notowania na giełdzie a strong position on the stock exchange- mocny kurs dolara the strong exchange rate of the dollar9. (nieugięty) strong, unbending- mocny charakter/człowiek a strong a. an unbending character- mocne postanowienie a firm resolution- mocna wiara/zasada a strong a. an unbending faith/rule10. (nierozerwalny, trwały) lasting; steadfast książk.- mocna przyjaźń a lasting a. steadfast friendship- mocny związek a lasting relationship- między rodzeństwem była mocna więź there was a lasting bond between the siblings- łączyło ich mocne uczucie they were united by a strong affection11. (nie do odparcia) substantial- mocny dowód/argument substantial evidence/a substantial argument12. (intensywnie przeżywany) strong- amatorzy mocnych wrażeń sensation seekers, people looking for a quick thrill- pieśni patriotyczne zawsze robiły na nim mocne wrażenie patriotic songs always had a strong impact on him13. (dosadny, wyrazisty) expressive, strong- mocny film an expressive a. a strong film- mocne, przejmujące obrazy expressive and moving pictures- mocne słowa harsh words; (przekleństwa) swear words14. (biegły) good, strong- zawsze była mocna w fizyce/historii she was always good at a. strong in physics/historyⅡ m 1. (siłacz) strong man- porwał się na mocnego he flew at the strong man2. (mający władzę) the strong- mocni mają wiele możliwości the strong have many opportunities- zawsze mocny panuje nad słabym the strong always rule over the weak■ na niego/na to nie ma mocnych there is no hope with him/thatThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mocn|y
-
16 powiąza|nie
Ⅰ sv ⇒ powiązać Ⅱ n 1. (związek logiczny) connection- powiązanie pomiędzy czymś a czymś a connection between sth and sth- rozpatrywać coś w powiązaniu z czymś to view sth in connection with sth2. (kontakt) link, connection- powiązania międzynarodowe international links- niejasne powiązania pomiędzy spółkami some shady links between the companies- mieć powiązania ze światem przestępczym to have underworld connectionsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > powiąza|nie
-
17 przynależnoś|ć
f 1. sgt (członkostwo) membership, affiliation- przynależność narodowa nationality, national status- przynależność polityczna/religijna political/religious affiliation- przynależność związkowa union membership- przynależność do partii/związku zawodowego membership of a party/trade union- był podejrzany o przynależność do organizacji wywrotowej he was suspected of belonging to a. of being a member of a subversive organization- mieć poczucie przynależności do społeczności miejscowej to feel a member of the local community2. sgt Jęz. adjunction- związek a. składnia przynależności adjunction3. zw. pl Prawo fixture zw. pl, appurtenance zw. pl- sprzedać nieruchomość z przynależnościami to sell a property with fixtures a. appurtenancesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przynależnoś|ć
-
18 trwa|ły
Ⅰ adj. grad. [związek, wartość, uczucie] (long-)lasting; [produkt, materiał, buty] durable- trwałe kalectwo permanent disability- trwała szminka a long-lasting lipstick- na trwałe permanently- zapisać się na trwałe w historii to earn one’s place in the history booksⅡ trwała f (fryzura) perm- mieć trwa łą to have a perm- zrobić sobie trwałą (u fryzjera) to have one’s hair permed- zrobić sobie trwałą (samodzielnie) to perm one’s (own) hairThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > trwa|ły
-
19 zgo|da
Ⅰ f sgt 1. (harmonia) harmony; concord książk.- zgoda małżeńska/między małżonkami marital harmony/harmony between husband and wife- w zgodzie z czymś książk. (z przepisami) in accordance with sth, in conformity with sth; (z tradycją) in keeping with sth, in line with sth- w zgodzie z zaleceniami in accordance a. conformity a. concurrence with the recommendations- w zgodzie z panującymi trendami, nowe auto jest większe in keeping with the current trends, the new car is bigger- w zgodzie ze sobą a. z własnym sumieniem książk. according to one’s conscience, as one’s conscience dictates- być w zgodzie z własnym sumieniem to be at peace with one’s conscience- chcąc być w zgodzie z własnym sumieniem, nie mogłem zostawić jej samej in all conscience I couldn’t leave her alone- żyć w zgodzie z naturą to live in harmony a. at one with nature- żyć w zgodzie z sąsiadami to live in harmony a. peaceably with one’s neighbours2. (pojednanie, porozumienie) reconciliation- wyciągnąć rękę na zgodę to extend a. offer one’s hand in reconciliation- podać sobie ręce na zgodę to shake hands in agreement- pogodzili się i podali sobie ręce na zgodę they shook hands and made up3. (zgodność opinii) agreement, consensus- panuje powszechna zgoda co do tego, że… there is general agreement a. consensus that…4. (przyzwolenie) assent, consent (na coś to sth); approval (na coś for sth); (oficjalne zezwolenie) permission (na coś for sth)- dać komuś zgodę to give one’s okay to sb pot.- dojść do zgody to reach agreement a. accord- masz moją zgodę you have my approval a. permission- mieć zgodę kogoś na zrobienie czegoś to have sb’s leave a. approval to do sth- poprosić kogoś o zgodę (na zrobienie czegoś) to ask sb’s permission a. leave (to do sth)- skinąć głową na znak zgody to nod (one’s head) in agreement, to nod (one’s) assent- wyrazić zgodę to give one’s assent- wyrazić zgodę na coś to agree a. consent to sth, to approve of sth- zapytać kogoś o zgodę to ask sb’s permission- nie pytając o czyjąś zgodę without sb’s consent a. permission- ożenił się bez zgody/za zgodą rodziców he got married without/with his parents’ consent a. approval- za obopólną zgodą by mutual consent a. agreement- za zgodą autora with the author’s consent- milczenie oznacza zgodę silence implies consent5. Jęz. concord- związek zgody agreementⅡ inter. 1. (wyraża przyzwolenie, aprobatę) all right, OK, very well- „dam ci za to pięćdziesiąt złotych” – „zgoda!” ‘I’ll give you fifty zlotys for it’ – ‘done! a. it’s a deal! a. you’re on!’- „zgoda?” – „zgoda!” ‘(is that) agreed?’ – ‘agreed!’- „zgoda, spotkamy się o drugiej” ‘OK a. righto GB pot., I’ll see you at two’2. (wyraża zastrzeżenie) granted!- zgoda, nie jestem ekspertem, ale potrafię odróżnić trąbkę od saksofonu granted, I am not an expert, but I can tell a trumpet from a saxophone3. (wyraża pojednanie) zgoda! podajmy sobie ręce OK, let’s shake on it; let’s shake hands and make up a. be friends■ zgoda buduje, niezgoda rujnuje przysł. united we stand, divided we fallThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zgo|da
-
20 powiązanie
powiązanie [pɔvjɔw̃zaɲɛ] nt\powiązanie z czymś Zusammenhang [ lub Verbindung] mit etw[mieć] powiązania z kimś Verbindungen [ lub Beziehungen] zu jdm [haben]
- 1
- 2
См. также в других словарях:
mieć — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk XIc, mam, ma, mają, miej, miał, mieli {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} być właścicielem czegoś; posiadać : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mieć samochód, jacht, mieszkanie, telewizor, komputer,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wiązać — ndk IX, wiążę, wiążesz, wiąż, wiązaćał, wiązaćany 1. «umocowywać (tkaninę, wstążkę itp.) tworząc węzeł, kokardę; łączyć końce (tkaniny, taśmy, sznura itp.), przeplatając je w węzeł, kokardę» Wiązać końce sznura. Wiązać zerwaną nić. Wiązać krawat … Słownik języka polskiego
dotyczyć — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. 3. os ndk VIIa, dotyczyćczy {{/stl 8}}{{stl 7}} odnosić się do kogoś lub czegoś, mieć związek z kimś lub czymś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ta sprawa mnie nie dotyczy. Dokumenty dotyczące sprzedaży samochodów. Czego dotyczy to… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wiązać się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} opasywać, obwiązywać siebie samego lub z kimś liną, sznurem itp. : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wiązać się liną. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl 12}}{{stl 7}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
głowa — 1. Alkohol, wino, piwo itp. szumi komuś w głowie «ktoś jest oszołomiony po wypiciu alkoholu, wina, piwa itp.»: Długo nie mogę zasnąć, w głowie szumi mi piwo, pocałunki puchną na wargach, a policzek pali ze wstydu. Z. Kruszyński, Na lądach. 2.… … Słownik frazeologiczny
ręka — 1. Być, znajdować się, spoczywać w czyichś rękach, w czyimś ręku a) «być czyjąś własnością, należeć do kogoś»: Wieczorem większa część Pragi znajdowała się w rękach powstańców. J. Andrzejewski, Popiół. b) «zależeć od kogoś»: W tym czasie ogólne… … Słownik frazeologiczny
łączyć — ndk VIb, łączyćczę, łączyćczysz, łącz, łączyćczył, łączyćczony 1. «spajać, wiązać w całość» Kanał łączy morze z jeziorem. Łączyła ich przyjaźń. Łączyć przyjemne z pożytecznym. ◊ Nic nas z sobą nie łączy «jesteśmy dla siebie obcy, żadne sprawy,… … Słownik języka polskiego
zgoda — ż IV, CMs. zgodzie, blm 1. «stan, w którym nie ma zatargów, kłótni, konfliktów; harmonia, pogodzenie się, pojednanie, porozumienie» Braterska zgoda. Żyć w zgodzie z kimś. Podać rękę na zgodę. Był skłonny do zgody. W domu zapanowała nareszcie… … Słownik języka polskiego
wolny — wolnyni, wolnyniejszy 1. «mogący postępować zgodnie z własną wolą, nie podporządkowany komuś lub czemuś; będący na swobodzie, nie uwięziony; nie zabroniony, nie skrępowany; o kraju: nie będący pod obcą przemocą, suwerenny, niezawisły» Wolny kraj … Słownik języka polskiego
świat — m IV, D. a, C. u, Ms. świecie; lm M. y 1. «kula ziemska, Ziemia jako miejsce bytowania człowieka wraz ze wszystkim, co na niej istnieje; warunki tego bytowania, życie na Ziemi z wszelkimi jego przejawami» Życie na świecie. Podróżować, wędrować po … Słownik języka polskiego
wejść — dk, wejdę, wejdziesz, wejdź, wszedł, weszła, weszli, wszedłszy wchodzić ndk VIa, wejśćdzę, wejśćdzisz, wchodź, wejśćdził 1. «idąc, posuwając się naprzód, dostać się dokądś, do wnętrza czegoś, znaleźć się gdzieś, przekroczyć jakieś granice,… … Słownik języka polskiego